Перевод "the Flaming Lips" на русский
Произношение the Flaming Lips (зе флэймин липс) :
ðə flˈeɪmɪŋ lˈɪps
зе флэймин липс транскрипция – 33 результата перевода
I hope it's enough.
Dude, this guy recorded the Flaming Lips!
This is amazing!
Я надеюсь этого достаточно.
Чувак, этот парень записывал Флэминг Липс.
Это потрясающе!
Скопировать
I lead a life of confusion and turmoil, and you get a private studio session with The Flaming Lips.
Okay, it's not The Flaming Lips;
it's their producer.
Я провожу жизнь в беспорядке и суматохе, а ты получаешь закрытую запись в студии с The Flaming Lips.
Хорошо, это не "The Flaming Lips".
Это их продюсер.
Скопировать
Uh, for being switched at birth.
I lead a life of confusion and turmoil, and you get a private studio session with The Flaming Lips.
Okay, it's not The Flaming Lips;
Ну, за то, что меня перепутали в роддоме.
Я провожу жизнь в беспорядке и суматохе, а ты получаешь закрытую запись в студии с The Flaming Lips.
Хорошо, это не "The Flaming Lips".
Скопировать
I just wanted to bring you this before finals.
The thought of you studying without your Flaming Lips T-shirt saddened me.
Thanks.
Просто принес тебе это перед экзаменами.
Мысль о том, что ты учишься без своей любимой футболки с пылающими губами меня огорчает.
Спасибо.
Скопировать
Yes, she tore out their nipples with silver pincers. No. No.
And when they parted their lips to scream, she shoved the flaming rod up into their mouths.
- Oh, yes, yes.
Потом вырывала им соски серебряными щипцами...
Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу... и когда они начинали кричать от боли, она засовывала её прямо им в рот...
Хватит!
Скопировать
I hope it's enough.
Dude, this guy recorded the Flaming Lips!
This is amazing!
Я надеюсь этого достаточно.
Чувак, этот парень записывал Флэминг Липс.
Это потрясающе!
Скопировать
I lead a life of confusion and turmoil, and you get a private studio session with The Flaming Lips.
Okay, it's not The Flaming Lips;
it's their producer.
Я провожу жизнь в беспорядке и суматохе, а ты получаешь закрытую запись в студии с The Flaming Lips.
Хорошо, это не "The Flaming Lips".
Это их продюсер.
Скопировать
Uh, for being switched at birth.
I lead a life of confusion and turmoil, and you get a private studio session with The Flaming Lips.
Okay, it's not The Flaming Lips;
Ну, за то, что меня перепутали в роддоме.
Я провожу жизнь в беспорядке и суматохе, а ты получаешь закрытую запись в студии с The Flaming Lips.
Хорошо, это не "The Flaming Lips".
Скопировать
Where did you get that idea, Hal?
Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move
All right, Hal.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ.
Хорошо, Хэл.
Скопировать
Throw her in the brig.
What in the flaming blazes did I do now?
Come along, girls.
В корабельный карцер ее.
Что такого ужасного я теперь сделала?
Идемте, девушки.
Скопировать
- Pardon me.
You see, we have questioned Lolita on the home situation but she says not a word, stays with her lips
So we are speaking with her friends, and they are saying things which I wouldn't repeat to you here.
-Извините меня.
Видите ли, мы расспрашивали Лолиту о ситуации в доме но она ни слова не говорит, держит рот на замке.
Мы беседуем с её подругами, и они говорят вещи, которые я не могу вам здесь повторить.
Скопировать
She never talks any more.
When she still had her mother... she could understand by touching the lips.
But that's all over now.
Она больше не говорит.
Когда её мать ещё была с ней, она могла понимать её, прикасаясь к губам.
Но теперь это в прошлом.
Скопировать
Fini visits Ursula and Joseph Riedmeier.
She understands by following the lips.
You only speak your dialect.
Фини приехала с визитом к Урсуле и Йозефу Ридмаерам.
Она глуха и практически слепа, и понимает речь только читая по губам.
Ты говоришь только на своём диалекте.
Скопировать
We used the vibration method... discovered by the Americans.
He touches the lips of the one talking... and he repeats the word.
It's a car with a trailer.
Мы используем метод вибрации, который открыли американцы.
Он прикасается к губам говорящего и повторяет слово.
Это автомобиль с прицепом.
Скопировать
- Can he talk?
If he could see the lips... he would be able to talk.
When he could see I talked to him. 5 years ago, in the winter... I put his hand into the snow... and he said:
Он может говорить?
Если бы он видел губы, то он мог бы говорить. Когда он мог видеть я говорила с ним.
5 лет назад, зимой я опустила его руку на снег и он сказал: "Снег".
Скопировать
So, you must not go to school.
The scary wolf waits, licking its lips, to eat such a child.
X-Mark Body of Law 77th provision Svekarak judgment
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
С помощью школьной доски он выбирает, кого съесть.
Свод Законов Креста, статья 77. Приговоры в концлагере Свекарак.
Скопировать
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
Nose of Turk and Tartar's lips, slivered in the moon's eclipse.
Fillet of a fenny snake, in the cauldron boil and bake.
Лягушиное бедро И совиное перо.
Волчий зуб кидай в горшок И драконий гребешок.
Брось в него акулы хрящ Хворост заповедных чащ.
Скопировать
You sponge on you... You burn your house down, murder your wife, rape your child, that's all right.
But don't have a drink with you, don't have a flaming, bloody drink with you, that's a criminal offense
You're mad, you bastard.
Попрошайничать, поджечь дом, убить жену, изнасиловать ребенка - это нормально.
А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов конец света!
Ты - сумасшедший ублюдок.
Скопировать
But his face...!
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in
The signs are there for all to see!
Но его лицо...!
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления при остановке сердца.
Эти знаки там для того, что все их увидели!
Скопировать
My God! They've shot him!
Hot Lips, you incredible nincompoop, it's the end of the quarter.
What did I make you a major for?
Боже, они его застрелили.
Губки, ты законченная дура. Это в другой стороне.
За что я дал тебе майора?
Скопировать
Our force by land is nobly held; our shattered navy too knit again, and sails, threatening most sea-like
If from the field I shall return once more To kiss these lips,
I will appear in blood;
войска мои держались хорошо на суше, а флот опять собрался и на море имеет грозный вид.
Моя царица, если мне суждено вернуться с поля битвы, то поцелуй тогда меня.
Явлюсь я весь в крови;
Скопировать
I am dying, Egypt, dying;
only I here importune death awhile, until of many thousand kisses the poor last I lay up thy lips,
Dear my lord, pardon,--I dare not, come down: Lest I be taken
Я умираю, да, царица.
Только на время задерживаю смерть, чтобы из многих тысяч поцелуев еще один, последний, дать тебе.
Мой милый, я не смею, ты прости мне, дорогой, спуститься к тебе.
Скопировать
War is the dripping of blood Smelling of blood, visions of collective hunger
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Hover the nightmares of the summer past
Война - кровавая капель, её запах и вкус страстно алчет народ.
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
- наважденье прошлогоднего лета.
Скопировать
Vety encouraging.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
- Mind your own business.
Приятно видеть.
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
- Не суй свой нос.
Скопировать
- You're a backhanded guy. - Let me have the forceps and a sponge stick.
Hot Lips, you may be a pain in the ass, but you're a damn good nurse.
- Thanks, Trapper. - Put enough blood in him, John.
У тебя руки-крюки.
Губки, хоть ты и зануда, но медсестра, что надо.
Спасибо.
Скопировать
Valerie, This is goodbye.
You have left me, and the monster has disgraced your lips.
We could have been so happy together...
Валерия, я прощаюсь с вами.
Вы оставили меня, и чудовище осквернило ваши губы.
Мы могли бы быть вместе счастливы.
Скопировать
200 years ago
Eloim, your high priest, was killed by the flaming sword of the druids.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
200 лет назад...
Элоим... Твой Верховный жрец... Был убит пламенным мечом друидов.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
Скопировать
Here is all you need to know about the matter, I hope that our data will help you resolve the case, and punish the perpetrator.
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
I can see that you have quite the perfect organization.
Здесь всё, что Вам нужно знать об этом вопросе надеюсь, что наши данные помогут Вам решить дело и наказать преступника.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
Скопировать
Cut that out. Everyone keep quiet.
Leave the flaming fighters.
It's the bloody bombers we want.
Всем быть на готове.
Оставьте истребиели.
Наша цель - бомбардировщики
Скопировать
Not to mention the fashion there.
tunics tight on their hips, with their long hair, ...on their shoulders, all powdered and with their lips
Excuse me, but I'm tired, and I'm going to bed.
Взять хотя бы моду.
Вы можете встретить там утончённых юношей в женских пышных туниках, с длинными локонами до плеч, ...всех напудренных, с накрашенными губами. Иногда мы вообще не можем отличить мужчину от женщины!
Прошу прощения, но я устала и пойду спать.
Скопировать
Cæsar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
I am not thirsty, Tetrarch.
Его мне прислал сам кесарь.
Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью.
Я не хочу пить, тетрарх.
Скопировать
The heart rejoices, our folk's free,
The brimming wine cup to our lips we'll raise!
Vladimir, true Prince and our Savior!
За наш народ, за край родной
Хочу поднять я пенный кубок!
Владимиру вовеки слава!
Скопировать
You're silly Robert!
A kiss on the lips.
A kiss like that won't wake me up.
Какой ты глупый, Роберт!
Поцеловать в губы.
Такой поцелуй не способен меня пробудить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Flaming Lips (зе флэймин липс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Flaming Lips для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флэймин липс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
